magical manuscripts & spellbinding sources

transcribing manuscripts is only one facet of an archival role. depending on the subject matter of what needs to be translated, the work involved can either make you look forward to setting your alarm early, or cause you to count down the minutes until lunch. in other words, work isn’t always meant to be fun (it is called work, after all)…but it can be, if you invoke the right frame of mind. the Newberry Library in Chicago has opened up a portion of its roughly 80,000 documents pertaining to religion for the public to transcribe, including a number of manuscripts dealing with the occult, bizarre healing remedies, witchcraft, and spell casting. the Newberry would love any assistance with this otherworldly project, so while you might want to brush up on how to call the corners, you don’t need a Ph.D to translate the materials. just be careful not to summon any demons; they’re known for not returning books on time.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: